Издается с 1997 года

Авторам

Памятка авторам

  • Рукописи, направляемые в журнал, должны являться оригинальным материалом, неопубликованным ранее в других печатных изданиях.
  • Статьи должны соответствовать Рекомендациям по повышению качества содержания материалов, предоставляемых к публикации в журнале.
  • Рукописи принимаются на русском, белорусском и английском (для иностранных авторов) языках.
  • Объем рукописи – около 1 авторского листа (40 000 знаков, включая пробелы).
  • Рукопись представляется в двух видах:
    – на бумажном носителе, подписанном автором(и) – 1 экз.;
    – в электронном – файл формата Word.
  • При наборе использовать шрифт Times New Roman Cyr размером 12 пунктов, двойной интервал.

Cтруктура статьи:

  1. Информация о статье на русском языке
  2. Текст статьи
  3. Список литературы
  4. Информация о статье на английском языке.
1. Информация о статье на русском языке
  • Название статьи:
    - заглавия должны быть информативными;
    - в заглавиях можно использовать только общепринятые сокращения;
    - в переводе заглавий на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен объектов. Также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.
  • Фамилия, имя, отчество автора(ов).
  • аннотация (от 100 до 250 слов; резюме должно отражать краткое содержание статьи: цели и задачи, методы исследования, краткий вывод);
  • ключевые слова (от 3 до 5 слов, ключевые фразы не должны быть длинными);
  • коды по классификации JEL* (Journal of Economic Literature). Классификационное "дерево" JEL имеет три уровня:
    1. основные разделы, обозначаемые буквами латинского алфавита;
    2. подразделы первого уровня, обозначаемые латинской буквой и арабской цифрой (от 0 до 9), причем цифра 0 соответствует общим вопросам (для аннотаций новых книг, но может быть использована и для агрегированного представления тематики научных статей);
    3. подразделы второго уровня, когда каждый подраздел первого уровня может иметь до 10 подразделов, которые также обозначаются арабскими цифрами. Ноль, как правило, используется для маркировки общих вопросов темы, а цифра 9 – для прочих вопросов;

* http://www.aeaweb.org/jel/guide/jel.php.

Информация об авторах:

    • фамилия имя отчество (полностью);
    • ученая степень, ученое звание;
    • должность и место работы (полное официальное название организации);
    • город, страна;
    • контактный e-mail (будет опубликован в журнале). Если статья написана группой авторов — указывается e-mail автора для контактов.

Пример оформления.

Региональная торговля на пространстве СНГ:
предпосылки для производственной кооперации

А. Иванов, И. Титов*

В статье анализируется внутрирегиональная торговля на пространстве СНГ и в рамках Таможенного союза Республики Беларусь, Казахстана и России. Методологией служит Классификация по широким экономическим категориям (ШЭК), разработанная ООН (1971 г.), и метод Б. Баласса по выявлению конкурентных преимуществ. Авторы приходят к выводу, что у стран СНГ есть экономическая заинтересованность в углублении интеграции на постсоветском пространстве. Региональный рынок СНГ начинает играть все большую роль для производителей полуфабрикатов и готовой продукции из бывших советских республик, хотя динамика развития совокупного экспорта демонстрирует все большую ориентацию на внешние рынки (за счет сырьевых товаров).

Ключевые слова: СНГ, Таможенный союз, Республика Беларусь, Казахстан, Россия, международная торговля, интеграция.

JEL-классификация: F14, F15.

Информация об авторах.

_________________
* Иванов Александр Александрович (email@domen.by), доктор экономических наук, профессор, зав. кафедрой мировой экономики и истории экономических учений Белорусского государственного экономического университета (Минск, Беларусь);
Титов Иван Иванович (e_mail@domen.by), аспирант Белорусского государственного университета (Минск, Беларусь).

2. Текст статьи

Основной текст. Красные строки абзацев должны быть сделаны только абзацными отступами (а не пробелами или табуляциями). Необходимые смысловые выделения следует делать полужирным и курсивным начертаниями. Ссылки на нормативные документы, статистические сборники, архивные материалы, газетные заметки без указания на автора, на сайты без указания конкретного материала даются в подстрочных примечаниях (сносках). Сноски должны быть постраничными (находиться внизу страницы, а не в конце статьи) и делаться стандартными средствами Word (Вставка – ссылка – сноска).

Графики, диаграммы, схемы, таблицы и другие иллюстративные материалы с подрисуночными подписями и заголовками (для таблиц), с указанием источников информации представляются в редактируемом формате (Word – для таблиц, Excel – для диаграмм, графиков, Visio – для схем) отдельными файлами, а для нередактируемого формата (фотографии) – отдельные изображения с разрешением 300 dpi. Иллюстрации в виде диаграмм, графиков, схем, таблиц и т. п. должны быть размещены в тексте статьи вслед за ссылками на них.

Формулы должны быть набраны в редакторе формул (Equation, Math Type) и вставлены в текст статьи как объект редактора формул или в формате wmf.

3. Список литературы

Ссылки на неопубликованные работы запрещаются.
Ссылка на список литературы в тексте статьи:

  • в скобках указываются фамилия автора, год публикации и конкретные страницы, на которые вы ссылаетесь (если необходимо):
    Как отмечал Халл (Hall, 2008);
  • если фамилия автора русскоязычного источника (в том числе переводного) упоминается в тексте, то в скобках указывается только год (и страницы, если необходимо):
    Как отмечал Де Сото (2008. С. 132)...;
  • если авторов два и более – указываются все фамилии. Если вы ссылаетесь сразу на несколько источников, то разделяйте их точкой с запятой:
    (Obstfeld, Rogoff, 1995. P. 631; Борисов, Петров, 2012; Rodriguez, 2009. PР. 385–386);
  • при упоминании нескольких работ одного автора после фамилии перечисляются годы публикаций через точку с запятой:
    (Иванов, 1996; 2005).

Список литературы указывается в конце статьи (после основного текста):

    • перевод источников на русском языке:
      – фамилии иностранных авторов указываются в их оригинальном написании (Ницше – Nietzsche).
      транслитерируются*:
      – фамилии, инициалы русскоязычных авторов;
      – название журнала (даже если существует параллельное англоязычное название);
      – название издательства;
      все остальное переводится на английский, включая:
      – название организации;
      - город (пишется полностью);
    • прописные и строчные буквы в источниках на иностранном языке и в переводах на английский:
      – все слова в названиях работ даются строчными (маленькими) буквами (кроме первого, имен собственных и первого слова после двоеточия, даже если это предлог или артикль);
      - все слова (кроме предлогов и артиклей) в названиях журналов, издательств, организаций должны начинаться с прописных букв.

* для быстрой и правильной транслитерации можно воспользоваться сайтом translit.net (выбирайте систему транслитерации BGN в русском транслите)

    • в список включаются только публикации, которые упоминаются в тексте. Список составляется в алфавитном порядке – сначала публикации на русском языке, затем иностранные источники;
    • все публикации на русском языке должны сопровождаться транслитерацией* в романском алфавите и переводом на английский язык названия публикации (указывается в квадратных скобках), первоисточник журнальной статьи выделяется курсивом, а выходные данные даются на английском языке, номера страниц для журнальных статей обязательны;

Белов М. 2009. Классическая теория ценности: современное звучание нерешенных проблем. Вопросыэкономики. № 7. С. 97–118. [Belov M. 2009. Classical theory of value: modern sounding of unresolved problems. Voprosy ekonomiki. No 7. PP. 97–118. (In Russ.)]

    • если публикация переводная с англ. языка, то предпочтительнее указывать оригинальное английское название, при этом сохраняя год и выходные данные издательства (журнала), опубликовавшего перевод;

Де Сото Х. У. 2008. Социализм, экономический расчет и предпринимательская функция. Челябинск: Социум. [De Soto H. W. 2008. Socialism, Economic Calculation and Entrepreneurship. Chelyabinsk: Socium. (In Russ.)]

    • каждый источник должен иметь автора. Если упоминается сборник под редакцией, то в качестве автора указывается первый из редакторов. Если работа выполнена коллективом организации и конкретные авторы не указаны, в качестве автора указывается организация;

Полтерович В. (Ред.) 2010. Стратегия модернизации российской экономики. СПб.: Алетейя. С. 35–85. [Polterovich V. (Еd.) 2010. Strategy of Modernization of the Russian Economy. St. Petersburg: Aletheia. PР. 35–85. (In Russ.)]

    • если присутствует несколько публикаций одного автора за один год, то к году добавляются латинские буквы a, b, c и т. д.;
    • при ссылке на статьи в научных журналах обязательно указываются страницы журнала.

Власова Л. 2009. Сокращение и стратегическое развитие. Экономика и жизнь. № 13. С. 19. [Vlasova L. 2009. Reduction and strategic development. Ekonomika i zhizn’. No 13. P. 19. (In Russ.)]

В список литературы не включаются: нормативные документы, статистические сборники, архивные материалы, газетные заметки без указания автора, ссылки на сайты без указания конкретного материала. Ссылки на такие источники даются в подстрочных примечаниях (сносках).

OECD. 1996. Science, Technology and Industry Outlook.

Недопустимо указывать в качестве источников сомнительные сайты (например referat.ru), сайты бульварной прессы, форумы и социальные сети.

Примеры оформления:

Книга

Глазьев С.Ю. 1993. Теория долгосрочного технико-экономического развития. Москва: ВлаДар. [Glazyev S.Yu. 1993. The theory of long-term technical and economic development. Moscow: VlaDar. (In Russ.)]
Lucas R. 1981. Studies in business-cycle theory. Oxford: Basil Blackwell.

Глава в книге

Илларионов С.В. 1984. Проблема реальности в современной физике. Теория познания и современная физика. Москва: Наука. С. 197—209. [Illarionov S.V. 1984. The problem of reality in modern physics. In: Yu. V. Sachkov (ed.). Epistemology and modern physics. Moscow: Nauka. PP. 197—209. (In Russ.)]
Ницше Ф. 1990. К генеалогии морали. Ф. Ницше. Сочинения: в 2-х т. М.: Мысль. Т. 2. С. 407—524. [Nietzsche F. 1990. On the genealogy of morals. In: F. Nietzsche. Selected works. In 2 vols. Vol. 2. Moscow: Mysl. PP. 407—524. (In Russ.)]
Varian H.R. 1997. How to build an economic model in your spare time. In: M. Szenberg (ed.). Passion and craft: Economists at work. Ann Arbor: University of Michigan Press. PP. 256–271.

Сборник под редакцией

Петров Н., Титков А. (Ред.) 2010. Власть, бизнес, общество в регионах: неправильный треугольник. Москва: РОССПЭН. [Petrov N., Titkov A. (Еds.). 2010. Governance, business, society in regions: Irregular triangle. Moscow: ROSSPEN. (In Russ.)]
Kuczynski P.P., Williamson J. (Еds.) 2003. After the Washington Consensus. Washington, DC: Institute for International Economics.

Журналы, газеты и другие периодические издания (Working Paper Series)

Корнаи Я. 2013. Нарушая обещания: венгерский опыт. Вопросы экономики. № 8. С. 123–142. [Kornai J. 2013. Breaking promises: Hungarian experience. Voprosy Ekonomiki. No. 8. PP. 123–142. (In Russ.)]
Klein D. B., Romero P. P. 2007. Model building versus theorizing: The paucity of theory. Journal of Economic Theory. Vol. 4. No. 2. PP. 241–271.
Politi J. 2014. Berlin has no right to lecture, says Renzi. Financial Times. October 3.
Ball L., Leigh D., Loungani P. 2013. Okun’s law: Fit at fifty. NBER Working Papers. No. 18668.
Ashenfelter O. 2011. Economic history or history of economics? A review essay on Sylvia Nasar’s grand pursuit: The story of economic genius. IZA Discussion Papers, No. 6213.
IMF. 2014. Russian Federation. Selected Issues. IMF country report. No. 14/176.

Препринты

Ким И.А. 2011. Структура промежуточных затрат в российской экономике: возможно ли сравнение с другими странами? Препринт № WP2/2011/02. Москва: НИУ ВШЭ. [Kim I.A. 2011. Structure of intermediate inputs in the Russian economy: Is the comparison with other countries possible? Preprint No. WP2/2011/02. Moscow: Higher School of Economics. (In Russ.)]

Интернет-документы (онлайн-журналы и порталы)

Frankel J. 2012. The death of inflation targeting. VOX: CEPR’s Policy Portal, June 19. URL: http://www.voxeu.org/article/inflation-targeting-dead-long-live-nominal-gdp-targeting
Sachs J. 2014. Time to end the cold war once and for all. CNBC, December 22. URL: http://www.cnbc.com/id/102289227

4. Информация о статье на английском языке.

    • Название статьи (перевод).
    • Имя, фамилия автора(ов) (транслитерация – см. п. 3).
    • Место работы каждого автора (полное официальное англоязычное название организации).
    • Город, страна.
    • Резюме (объемом от 100 до 250 слов) должно быть информативным, оригинальным, содержательным, структурированным, «англоязычным» (написаны качественным английским языком).
    • Ключевые слова.

Пример оформления.

Value chain CONCEPT and its application for crisis-proof management
Aleksei Dymov1, Tat’iana Deeva1
Authors affiliation: 1 Belarusian State Economic University (Minsk, Belarus).
Corresponding author: Aleksei Dymov (dimov_a@bseu.by).
ABSTRACT. Topicality of formerly popular in transitive economies problems of crisis-proof management has been slightly descended recently. This case based on several causes including change of economic conditions after the world financial crisis, which necessitate development of present paradigm of crisis-proof management. The offered streamline of such development derives from the basic statements of value chain concept, used in global production networks and meta-enterprises. Value chain management countering crises means managing business processes in distributed manufacturing systems producing final products focusing as on financial stability and competitiveness of involved enterprises as on safe economic development of regions where they are allocated.
Keywords: Apparel industry, crisis-proof management, distributed manufacturing, ‘high’ and ‘low’ road to competitiveness, meta-enterprise, value chain, value system.
JEL-code: D04, D23, D24, D27, H12.

В случае возврата статьи автору на доработку датой представления считается день получения редакцией исправленной рукописи.
Рукописи, не соответствующие указанным требованиям, не принимаются.
Отклоненные редколлегией рукописи не возвращаются.